Teatr Żydowski w Krakowie – Teatr Midraszowy
Beniamin Bukowski
foto

Proces prób

12/03/2019, Beniamin M. Bukowski

Dzieje pracy nad spektaklem „Mazagan. Miasto” były równie długie i zawiłe, co sama opowiedziana w przedstawieniu historia. Udało się dzięki konkursowi Krakowskiej Giełdy Teatralnej, gościnie Teatru Żydowskiego, wsparciu Wydziału Kultury Urzędu Miasta Krakowa i zaangażowaniu zespołu.

 

 

Tekst „Mazaganu” powstał blisko trzy lata temu. Zaczęło się, o czym mowa jest w samym spektaklu, od przypadkowego natknięcia się na książkę o tajemniczym portugalskim mieście w składzie taniej książki przy krakowskiej ulicy Grodzkiej. Później było opowiadanie napisane w ramach zajęć w krakowskiej PWST, pod opieką dr Olgi Katafiasz i, w końcu, sam dramat. W zorganizowanym w 2016 roku przez norymberski Staatstheater konkursie Talking About Borders tekst zajął III miejsce; został przełożony na niemiecki przez cenionego tłumacza Bernharda Hartmanna (tłumacz m.in. Doroty Masłowskiej i Julii Hartwig), a w Polsce wydany w czasopiśmie dramaturgicznym „Dialog”.

 

 

Ekipa krakowskiej inscenizacji niemal do ostatnich chwil zmieniała się (na szczęście, przede wszystkim poszerzała). Aktorami biorącymi udział w pierwotnym czytaniu w ramach Krakowskiej Giełdy Teatralnej byli Bartosz Buława, Sebastian Grygo, Alicja Karluk, Wanda Skorny. Mazagański zespół został jednym ze zwycięzców Giełdy i dzięki temu otrzymał szansę na realizację pełnowymiarowego spektaklu. Doszło do niej w Teatrze Midraszowym Teatrze Żydowskim w Krakowie pod dyrekcją rabbi Tanyi Segal. W trakcie prób Bartosza Buławę, który otrzymał stały angaż w Teatrze Nowym w Poznaniu, zastąpiła Magdalena Jaworska.

 

 

W składzie realizatorskim znaleźli się, oprócz odpowiedzialnego za reżyserię i tekst Beniamina M. Bukowskiego: dramaturżka i II reżyserka Ewa Mikuła, scenografka i autorka kostiumów Natalia Borys, Bartosz Buława jako autor muzyki oryginalnej, choreografka i autorka plastyki ruchu Paulina Gogol. Rabbi Tanya Segal nie tylko czuwała nad całością produkcji, ale i stworzyła wspaniałą przestrzeń kolorystyczną jako reżyser światła. Nieodłączne okazało się też tytaniczne wsparcie pracowników teatru żydowskiego: Marty Kalamar i Marka Idziego. Przestrzeń Centrum Kultury Żydowskiej, w której odbywały się próby i premierowe pokazy, została nam udostępniona dzięki życzliwości dyrektora Joachima Russka.

 

Historia opowiedziana w spektaklu w warstwie dosłownej odnosiła się wędrówki XVIII-wiecznego portugalskiego miasta przez trzy kontynenty oraz losu jego mieszkańców. Inscenizacja zachowała historyczny sztafaż, ale wskazywała na wyraźne odniesienia współczesne: do problemu migracji, kwestii tożsamości człowieka we współczesnym, płynnym społeczeństwie, czy bezpośrednio do doświadczeń mieszkańców Krakowa. Szczególnie mocno wybrzmiały dwa konteksty: sytuacji młodych twórców poszukujących swojego miejsca jako wędrujący w poszukiwaniu pracy aktorzy i, przez wzgląd na miejsce, doświadczenia migracji Żydów (zwłaszcza Żydów polskich i przymusowej emigracji marca ’68).

  1. Beniamin Bukowski
  2. Beniamin Bukowski

Ten portal powstał dla każdego, kogo interesuje coś więcej, niż tylko efekt pracy artystów tworzących dane dzieło.

 

Stworzyliśmy go przede wszystkim po to, byście mogli przeczytać i usłyszeć głos twórców pracujących przy produkcjach teatralnych z całej Polski – od aktorki grającej pierwszoplanową rolę po inspicjentkę koordynującą pracę nad realizacją spektaklu i oświetleniowca, który czuwa nad grą świateł w przestawieniu.

 

 

Chcemy zaangażować uczestników i bezpośrednich świadków powstawania dzieła w relacjonowanie wydarzeń zza kulis, do których dotychczas mieli dostęp tylko nieliczni.

 

Dzięki opowieściom artystów będziemy mogli podejrzeć proces powstawania premiery oraz przyjrzeć się tajnikom ich pracy. Przybliżą nam oni proces produkcji spektaklu od pierwszej próby, aż po dzień premiery. Na portalu znajdą się również pierwsze recenzje widzów i dziennikarzy oraz refleksje artystów dotyczące zagranych przedstawień.